RSS订阅 加入收藏  设为首页
六合资料
当前位置:首页 > 六合资料

六合资料:日媒记者体验“翻译神器” 能与外国游客随意交流

时间:2018-4-15 12:26:34  作者:  来源:  浏览:0  评论:0
内容摘要: 我用日语问道:“您好,什么时候来的日本?”大约2秒钟后,POCKETALK说出了一段流利的中文语音,2位中国姑娘随即露出笑容,我松了口气,心想这次应该是听懂了。 随着访日游客的增加,在日本街头听到英语和中文的机会也越来越多,很多人推荐的一款名为“POCKETALK”的智能掌上翻...
  我用日语问道:“您好,什么时候来的日本?”大约2秒钟后,POCKETALK说出了一段流利的中文语音,2位中国姑娘随即露出笑容,我松了口气,心想这次应该是听懂了。
    随着访日游客的增加,在日本街头听到英语和中文的机会也越来越多,很多人推荐的一款名为“POCKETALK”的智能掌上翻译机。据说它虽然只有手掌大小,但可以支持63种语言,其中很多语言还可以实现双向语音翻译,这样的话只要一机在手就可以省去枯燥的外语学习,但真的这么简单吗?
    带着这样的疑问,日本记者土桥美沙拿着POCKETALK在东京著名景点浅草亲身进行了一番测试,网站4月9日刊登了她写的有关报道,现摘编如下:
    2月中旬,可能是正值中国等的农历新春的关系,浅草寺附近在中午前就已经聚集了众多外国游客,一派热闹景象。为了习惯POCKETALK的用法,我先进行了一下测试。
    POCKETALK的机身形状为椭圆形,长11厘米,重90克,刚好能握在手中。打开电源,小屏幕上并排显示出2面国旗,点击要说的语言的箭头符号,输入语音。约2秒钟后,翻译的结果将以文字形式显示,同时还会发出语音。据称POCKETALK目前总共支持63种语言,但部分语言尚未实现双向语音翻译。它甚至还支持非洲的祖鲁语和斯瓦希里语、印度的埃纳德语等,这足以令外语爱好者爱不释手。
    接下来,我试着去和外国人搭话。
    我首先找到了一堆坐在浅草寺内长凳上的法国夫妇,选择了日译法。虽然这位法国太太语速非常快,但我用日语说的“什么时候来日本”等的提问还有他们的法语回答的翻译基本上很准确。
    于是,我尝试让英语人士说稍长一点的句子。一位女士用英语说:“The most interesting thing about me at the moment is I’m pregnant with twins,identical twins。”(此刻令我最开心的事情是我怀上了一对双胞胎,而且是同卵双胞胎哦)不过,得到的日语翻译是:“最有意思的是,我怀上了双胞胎的双胞胎”。

相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (福相了知)